POSITION NUMBER: V000131 VACANCY: SENIOR LECTURER / ASSOCIATE PROFESSOR PEROMNES GRADE: A7 EMPLOYMENT TYPE: Record of research outputs on senior lecturer / associate professor level. KEY FUNCTIONAL/ TECHNICAL COMPETENCIES:
initiatives that bring research and teaching into the service of community projects and development. 4. Academic Citizenship: Serve on editorial boards and academic association committees, participate in the external evaluation
initiatives that bring research and teaching into the service of community projects and development. 4. Academic Citizenship: Serve on editorial boards and academic association committees, participate in the external evaluation
POSITION NUMBER: V000285 VACANCY: SENIOR LECTURER/ASSOCIATE PROFESSOR/PROFESSOR PEROMNES GRADE: A8/A7/A6 EMPLOYMENT
African Research & Innovation Management Association (SARIMA). · A minimum of 3 years' experience
African Research & Innovation Management Association (SARIMA). · A minimum of 3 years' experience
translation, interpreting, editing and language advisory services in both languages: Enhancing the quality of education communication of the NWU by utilising the language support services in English and Afrikaans throughout the NWU. It editing and language advisory services provided to support services and academic articulations, thus editing services: Offering Translation, interpreting, editing and language advisory services to support support services and academic articulations. 3. English and Afrikaans Terminology Development: Translating
translation, interpreting, editing and language advisory services in Setswana: Enhancing the quality of education communication of the NWU by utilising the language support services in Setswana throughout the NWU. It is done by editing and language advisory services provided to support services and academic articulations, thus editing services: Offering Translation, interpreting, editing and language advisory services to support support services and academic articulations. 3. Setswana Terminology Development: Terminology harvesting
translation, interpreting, editing and language advisory services in both languages: Enhancing the quality of education communication of the NWU by utilising the language support services in English and Afrikaans throughout the NWU. It editing and language advisory services provided to support services and academic articulations, thus editing services: Offering Translation, interpreting, editing and language advisory services to support support services and academic articulations. 3. English and Afrikaans Terminology Development: Translating
translation, interpreting, editing and language advisory services in Setswana: Enhancing the quality of education communication of the NWU by utilising the language support services in Setswana throughout the NWU. It is done by editing and language advisory services provided to support services and academic articulations, thus editing services: Offering Translation, interpreting, editing and language advisory services to support support services and academic articulations. 3. Setswana Terminology Development: Terminology harvesting